sexta-feira, 25 de março de 2011

Entenda as piadas sem sentido do Chaves: nome do Chaves

Chaves é o melhor programa/série/sitcom humorístico do mundo, e isso é tão óbvio que nunca se coloca em dúvida (e você não vai discordar, ok?). Contudo, há algumas lacunas em algumas piadas, que se tornam sem sentido por conta das diferenças culturais México-Brasil, mas especialmente por conta das diferenças entre espanhol-português (e não, não existe nenhum portunhol aceitável! A única língua entre esses dois idiomas é o galego).

Nunca havia entendido como alguém capaz de bolar histórias, tramas e piadas geniais atemporais e apátridas poderia inventar coisas tão sem graça como algumas que vi ao longo de minha infância, adolescência e início da vida adulta (todos os dias, sempre que possível). Contudo, dentre tanta coisa que vivi e aprendi nos meus pouco meses longe do país praticamente sem falar português, fui iluminado.

Dado meus tempo livre, falta de assunto e vício por Chaves (e Chapolin também), iniciaremos aqui a sessão “Entenda as piadas sem sentido do Chaves”. Sim, pretendo (caso não abandone essa ideia como algumas outras que já tive neste blog, ou então como o próprio blog) explicar algumas das piadas que (quase) ninguém entende ou que não têm o menor sentido – sugestões são extremamente bem-vindas, diga-se! :)

Apenas para manter o mistério inútil e tentar cativar algum leitor (se é que este blog serve para entretenimento a alguém, além de, como me mostra o Google Analytics, ser isca falsa para alguém desesperado por respostas sérias em sites de pesquisa), comecemos por algo básico: o nome do Chaves – do programa, não do menino em si.

Vamos lá. Ninguém nunca entendeu por que diabos o Chaves se chama Chaves, sendo que este não é seu nome verdadeiro e nem seu sobrenome – muitas vezes perguntam a ele qual é seu nome verdadeiro e ele nunca responde. Mas, então, por que Chaves?

Bom, a explicação mais plausível é que seja um aportuguesamento do nome original da série – no México e em todos os países de língua espanhola, o nome é El Chavo del Ocho. Explica-se: Chavo, em alguns países hispanohablantes como México, Honduras e Nicarágua, quer dizer “menino que ainda não chegou à adolescência”, segundo a Real Academia Espanhola (RAE).

Então já temos o principal: Chavo é menino. Moleque, mais especificamente. Imagine que estranho seria quando, ao invés de dizer “Ei, Chaves”, dissessem “Ei, moleque”. Pois é, para nós, acostumados com a dublagem, soa super estranho.

Mas tem mais: por que Chavo del Ocho? Bom... ele sempre disse que vivia na casa 8 – uma das que nunca aparecia na numeração esquisita da vila. Na verdade, 8 era o número da Televisión Independiente de México (TIM), que transmitia o Chaves no México. Na década de 1970, a empresa virou Televisa, mantendo o canal de número 8 e também o Chaves em sua programação.

Ou seja, o nome do Chaves em português seria o “O menino do 8”, assim como é em inglês (The kid from 8), holandês (De jongen van nummer 8) e alemão (Der junge aus der 8) – no italiano, Cecco della botte significa “menino do barril" e soa esquisito quanto.

De qualquer forma, obrigado, estúdios Maga, por não fazer a tradução literal para batizar o Chaves!

Nessa mesma hora (?), nesse mesmo canal: Conheceremos a origem do nome do Chapolin Colorado. Agora, quando? Talvez amanhã, senão depois... mas algum dia, com certeza.

Nenhum comentário: